!Ne Me Quitte pas
دي أغنية بالفرنساوي كتبها و لحّنها و غنّاها البلجيكي جاك بريل
(Jacques Brel)
سنة 1959
لإنفصاله عن الممثلة و المطربة الفرنسية سوزان جابريللو
(Suzanne Gabriello)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ne_me_quitte_pas
الأغنية من أفضل الأغاني اللّي سمعتها على الإطلاق ككلمات و لحن و أداء عالي جداً
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ne_me_quitte_pas
الأغنية من أفضل الأغاني اللّي سمعتها على الإطلاق ككلمات و لحن و أداء عالي جداً
دا لينك الأغنية
Ne Me Quitte Pas
Ne Me Quitte Pas
و دي الكلمات الفرنساوي
و دي ترجمتي لكلمات الأغنية..غيّرت كام كلمة عشان ترجمتهم الحرفية كانت هتفسد معانى الأغنية.
الترجمة رديئة جداً..لكن دا اللّي سمحت به فرنسيتي
الكسيحة!
----------
لا تتركيني..
يجب أن ننسى كل ما يمكن نسيانه
أن ننسى من رحل
أن ننسى أوقات إساءة الفهم بيننا
والأوقات التي ضاعت لمعرفة كيف .....
أن ننسى الساعات التي كانت تقتلنا أحياناً
من كثرة خفقان قلبينا السعيدين
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
سأقدم لكِ لآلئ المطر التي تأتي من مدينة
لا تمطر السماء بها!
يجب أن ننسى كل ما يمكن نسيانه
أن ننسى من رحل
أن ننسى أوقات إساءة الفهم بيننا
والأوقات التي ضاعت لمعرفة كيف .....
أن ننسى الساعات التي كانت تقتلنا أحياناً
من كثرة خفقان قلبينا السعيدين
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
سأقدم لكِ لآلئ المطر التي تأتي من مدينة
لا تمطر السماء بها!
سوف أحفر في الأرض حتى بعد موتي
لأغطّي جسدكِ بالذهب و النور
و سأنشئ مكان حيث يكون الحب هو الملك !
حيث يكون الحب هو القانون !
حيث تكونين ملكة !
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
سوف أخترع لكِ كلمات حمقاء لكنكِ ستفهمينها
سأخبرك عن هؤلاء العشّاق الذين أشتعلت قلوبهم
و سأحكي لكِ قصة الملك الذي مات لأنه لم يستطع ملاقاتك!
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
شاهدنا من قبل شلالات النيران لبركان عتيق اعتقدنا فيه قديماً
يبدو أنه أحرق الأراضي من حوله معطياً ذرة أكثر من أفضل ابريل!
و عندما يأتي المساء..تحترق السماء لأن الأحمر و الأسود لم يتزوجا بعضهما البعض!
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
لن أبكي ثانيةً..لن أتحدث ثانيةً
بل سأختبئ لأشاهد رقصك و بسمتك
سأستمع لغنائك ثم أضحك
دعيني أكن ظلاً لظلكِ!
ظلاً ليديكِ !
ظلاً لكلبكِ !
لا تتركيني..لا تتركيني
لا تتركيني..لا تتكريني !!
لأغطّي جسدكِ بالذهب و النور
و سأنشئ مكان حيث يكون الحب هو الملك !
حيث يكون الحب هو القانون !
حيث تكونين ملكة !
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
سوف أخترع لكِ كلمات حمقاء لكنكِ ستفهمينها
سأخبرك عن هؤلاء العشّاق الذين أشتعلت قلوبهم
و سأحكي لكِ قصة الملك الذي مات لأنه لم يستطع ملاقاتك!
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
شاهدنا من قبل شلالات النيران لبركان عتيق اعتقدنا فيه قديماً
يبدو أنه أحرق الأراضي من حوله معطياً ذرة أكثر من أفضل ابريل!
و عندما يأتي المساء..تحترق السماء لأن الأحمر و الأسود لم يتزوجا بعضهما البعض!
لا تتركيني..لا تتركيني..
لا تتركيني..لا تتركيني!
..
لن أبكي ثانيةً..لن أتحدث ثانيةً
بل سأختبئ لأشاهد رقصك و بسمتك
سأستمع لغنائك ثم أضحك
دعيني أكن ظلاً لظلكِ!
ظلاً ليديكِ !
ظلاً لكلبكِ !
لا تتركيني..لا تتركيني
لا تتركيني..لا تتكريني !!
6 comments:
داخل اقولك ترجمتك حلوة، ويا صبرك يا أخي
عمرو
اللّي يخلينا بنصبر على اللّي احنا فيه
مش هنصبر على أغنية طويلة شوية؟
عارف
من أكتر الحاجات اللى بحبها الشعر او الاغانى المترجمة
مبتفقدش معناها ولا حاجة لما بتترجم بالعكس بتتحول لقصيدة نثر غرقانة صور
لأن الشعر الفرنسى او الاوروبى بيعتمد ف الاصل على كده
الغنوة جامدة جداً
وكويس انك ترجمت لان معرفتى باللغة الفرنسية ف البتنجان خالص
:)
اه نستنى
انا كنت جاية اديك لينك من بحر للتانى
http://www.4shared.com/file/29533214/9e6da560/___online.html
ولو ماشتغلش ابقى قول
سعيد بزيارتك للبلوج و شكراً جداً على الأغنية
عمرو جيت على بالي فجأة ! ليك وحشة غريبة بنت ستين في سبعين :)
أنا بحب الاغنية دي أوي،
if you go away هي هي
شيماء..
ربنا يخلّيكي..if you go away بتاعة سيناترا جميلة طبعاً..وفيه مغنيين كتار قوي غنّوها برضو، لكن تبقى بتاعة سيناترا أحلى واحدة إنجليزي، وتبقى أغنية جاك بريل بأداء جاك بريل أحلى أغنية على اللحن دا.
Post a Comment